«Баба с возу — кобыле легче» — все ли знают значение пословицы?

"Баба с возу - кобыле легче" - все ли знают значение пословицы? Смысл пословицы

«Баба с возу — кобыле легче» — одна из насмешливых пословиц в современности, но с глубоким жизненным смыслом. Существует несколько вариантов значения высказывания, а также несколько поговорок с тем же смыслом.

Что значит пословица?

Старинное значение высказывания не каждому по силам осознать. Хотя, наши предки не стремились своими изречениями обидеть кого-то или «подстегнуть». Все поговорки составлялись, исходя из жизненных ситуаций, и имели глубокий жизненный смысл. Поэтому и пословица «Баба с возу – кобыле легче» — жизненное наблюдение.

В те времена часто животным приходилось таскать тяжелые грузы на повозках и санях. Если куда-то муж с женой ехали вместе, то женщина чтобы облегчить подъем лошади, слезала с повозки или саней и шла пешком до окончания подъема.

Смысл пословицы

В современном мире значение высказывания стали интерпретировать на новый лад. «Баба с возу – кобыле легче» — в современности имеет следующий смысл:

  • человек решит какие-то свои трудности, хотя бы, даже одну из них, — и он получит облегчение;
  • облегчение наступает в результате того, что из зоны обозрения уходит один человек, которому в кругу общения не очень рады. Такой же смысл имеет и еще одна пословица: «Скатертью-дорожка»;
  • Пословицу «Баба с возу – кобыле легче» можно применить при получении облегчения в результате отказа нанимателя соискателю, если вакансия не очень-то по душе человеку. В результате отказа – он испытывает облегчение.

Пример пословицы

В каждом народе издавна существуют похожие высказывания или схожие по значению высказывания: «Баба с колёс — колёсам легче», или «Кумушка пешая — куму легче», или «От чужих ворот – да легок поворот». Все они отображают облегчение в результате действий, находясь в путь.

Но современные литераторы относят все эти высказывания к разряду насмешливых, поэтому в их копилку добавляют еще одну пословицу: «Пошла было баба за грибами в лес, да встречу ей с зубами медведь». Если углубиться в суть классики происхождения этой поговорки и «Баба с возу – кобыле легче» — между ними ничего общего нет. Но в современности – мудрость значения утеряно и теперь обе пословицы идентичны в своем смысле.

Происхождение поговорки

По своему зарождению, изречение заставляет окунуться во времена Древней Руси. В то старейшее время главным способом передвижения были лошади с повозкой. Для крестьян эти животные были кормильцами. С их помощью перевозили багаж, различные грузы, людей, обрабатывали поля. Лошадей в старину очень ценили и оберегали.

Мудрость Древности вложена в пословицу. Раньше бабой называли не каждую женщину, а именно замужнюю. Считалось, что баба – хранительница домашнего очага, защитница семейного «гнезда».

Отправляясь в дорогу на повозке с какой-то утварью, женщине всегда на повозке находилось место, чтобы присесть и ехать всю дорогу. Мужчины же путешествовали чаще всего в таком случае пешком, идя рядом с повозкой. Когда появлялись изъяны в дороге или нужно было подняться лошади с поклажей в гору – женщина слезала с повозки и продолжала сложный путь пешком. Поэтому в основу вековой пословицы легла мудрость Древних времен, которая отображала бытовую необходимость и сложность путешествия семейной пары. Вероятнее, всего, что именно этот женский поступок и стал основой для существующей несколько столетий поговорки.

Оцените статью
Добавить комментарий