Существует теория, что слово рубль, которое сейчас обозначает государственную валюту Российской Федерации, произошло от способа изготовления первых денег на Руси. Якобы брался серебряный прут определённого диаметра, и от него отрубали кусочки серебра, которые как раз по форме напоминали современную монету. Значительно позже государство взяло на себя обязанность выпускать чеканные монеты с обозначением принадлежности определённой стране. К такой монете относился и золотник – мелкая золотая монета весом всего в четыре грамма. Но её использовали не для размена, а как весовую гирю в ювелирных мастерских или аптекарских лавках – там, где требовалась высокая точность при малых измерениях редких и дорогих материалов. Со временем золотником стали называть не монетку, а саму меру измерения в четыре грамма.
Существует даже известная пословица «Мал золотник, да дорог». С учётом предыстории слова «золотник» значение пословицы становится очевидным: речь идёт о малой мере веса, которая, тем не менее, отвешивает очень дорогие материалы. Конечно, русские пословицы редко понимаются буквально, иначе бы они потерялись в веках как бесполезные раритеты.
Пословица «Мал золотник, да дорог» употребляется, когда необходимо подчеркнуть значимость предмета (или человека), несмотря на какие-то очевидные недостатки или неявную ценность. Так можно выразиться, когда говоришь о неумелом рисунке любимого ребёнка, или собственной клубнике с огорода, которая уступает по красоте привозной заграничной, но оттого не менее дорога. Когда человек с виду неказистый, совершенно обычный — «маленький» — совершает настоящий поступок или открывается с неожиданной положительной стороны, к нему тоже можно применить пословицу «Мал золотник, да дорог».
В русской литературе немало примеров использования этой пословицы. Существует даже рассказ с таким названием: сказка Лады Зайцевой «Мал золотник, да дорог». Речь в сказке идёт, как ни странно, о словах русского языка, которые зазнались и принялись насмехаться над маленьким и неказистым словом «ком». Слово обиделось и ушло из русского языка в неизвестном направлении, что привело жизнь русскоговорящих людей в хаос: без слова «ком» невозможно было понять, хорошо ли они сварили манную кашу; а уж о лепке снеговика и речи не шло! В конце концов слова извинились за своё поведение, и «ком» вернулось на круги своя, лишний раз напоминая, что мал золотник, да дорог.
Ещё одним хорошим примером использования русской пословицы служит рассказ Елены Шаламоновой «Мал золотник, да дорог», речь в котором идёт о двух школьных приятелях Саше и Серёже. Мальчикам очень понравилась новенькая девочка в классе – симпатичная и всегда нарядно одетая Света. Между друзьями началась борьба за внимание одноклассницы, но оба они не хотели рушить дружбу, проверенную годами, поэтому решили на день рождения подарить Свете подарок, сделанный совместно своими руками.
Ребята очень старались, однако на праздничной вечеринке выяснилось, что Свете нет дела до самодельной полки для книг, ведь всё её внимание оказалось прельщено новым мальчиком в модной одежде, который подарил ей розы и духи. Глаза друзей открылись: они увидели, что популярной девочке нет дела до искренности двоих друзей – она мечтала о красивых жестах. Уходя с вечеринки, мальчики подружились с другой своей одноклассницей Алёной. Девочка была из небогатой семьи, скромная, но она стала им очень хорошим другом, и ребята пронесли эту дружбу через всю свою жизнь.
Как мы можем увидеть, в первом произведении пословица «Мал золотник, да дорог» органично смотрится в отношении неодушевлённого слова. Но и во втором рассказе, который повествует об отношениях людей, пословица пришлась к месту, чтобы подчеркнуть скрытые за скромностью и невзрачной одеждой душевные качества бескорыстной девочки.