Казалось бы, такое простое слово как «честь» может вызвать массу вопросов у неподготовленного человека. Что мы понимаем под словом честь? Почему военнослужащие отдают друг другу честь? Почему честью измеряются чьи-то дела, как например в пословице «по заслугам и честь»? Откуда взялся глагол «чествовать», и что он означает? Давайте разбираться.
Чтобы понять многогранную ситуацию со словом «честь», нужно обратиться к определению слова. Если обратиться к толковому словарю Ожегова, честь это:
- Достойные уважения и гордости моральные качества человека; его соответствующие принципы;
- Хорошая, незапятнанная репутация, доброе имя;
- Целомудрие, непорочность (в устаревшем варианте обозначало девичью честь, то есть её невинность до брака);
- Почёт, уважение.
Как видно из определения у различных значений слова «честь» схожая смысловая окраска, связанная с уважением и почитанием. Однако не зря Ожегов указал все четыре определения – они отличаются по смысловой нагрузке, которую в себе несут. Оттого и такое большое количество разночтений с этим словом.
Известная пословица «по заслугам и честь» используется, когда нужно подчеркнуть, что человеку воздаётся по делам его. В данном случае слово «заслуги» употребляется, как синоним к словам «дела»/ «поступки». Слово «честь» в свою очередь приводится как синоним к словам «почёт»/ «уважение». Если перефразировать пословицу, то получится «по делам и почёт» или «по поступкам и уважение». В пословице опущен глагол, поясняющий ситуацию (например, воздаётся/ присуждается/ оказывается), оттого возникает некоторое непонимание. Если его искусственно поместить в пословицу, получится «по делам и честь воздаётся» — смысл пословицы сразу вырисовывается яснее: за добрые поступки получишь почёт и уважение, а за дурные дела – осуждение и наказание.
В русском языке существует даже глагол «чествовать», который дословно означает «оказывать уважение». Если поместить его в пословицу, звучать будет гораздо понятнее для современного человека: «по заслугам и чествуют» — то есть, уважают/ принимают человека по его делам.
И когда военные «отдают честь», они всего лишь оказывают особое уважение к старшему по званию, а не делятся моральными качествами друг с другом.
В русской литературе часто встречается пословица «по заслугам и честь» в разных вариациях, чтобы показать степень благодарности за совершённые подвиги или добрые дела. Например, у Пушкина в исторической драме «Борис Годунов» есть такие строки:
Царь наградил его заслуги честью
И золотом. Басманов в царской Думе
Теперь сидит.
В данном случае это прямая интерпретация русской пословицы «по заслугам и честь», только Александр Сергеевич применил глагол «наградил», который сделал пословицу более понятной: «…наградил его заслуги честью» — то же самое, что «по заслугам и честь», только в иносказательной форме.
Интересно, что само слово «честь» пришло к нам из старославянского «чисти», которое означало «мышление, понимание, намерение». Слово «чисти» имеет родственные корни с подобными словами в других языках. Например, древнеиндийское «сḗtаti» — означающее «соблюдает, замечает, думает» или латышское «šk̨ist, šk̨ìetu» — «думать, соблюдать». То есть слово «честь» изначально несёт в себе действие: соблюдай добрые намерения – думай о том, что делаешь. Вероятно, именно поэтому оно так легко звучит в пословице, лишённой глагола: «по заслугам и честь».