Что означает выражение «пройти между Сциллой и Харибдой»?

Что означает выражение "пройти между Сциллой и Харибдой"? Что значит

«Между Сциллой и Харибдой» — фразеологизм, который сегодня употребляют не так часто, как прежде, но он постоянно будет встречаться вам в художественной литературе и в публицистике прошлых столетий. Весьма загадочные и труднопроизносимые имена: какая-то Сцилла (может, «Стелла»?), какая-то Харибда (может, «Харбида»?). Что это вообще такое? А главное, что там между ними? Сейчас объясним.

Буквальный перевод этого фразеологизма на русский будет звучать так: «между молотом и наковальней». Конечно, он не исчерпывает всей полноты значения. Есть еще понятие, тоже нерусское, «цугцванг» — это когда любой шаг чреват жертвой и проблемой, положение представляется безвыходным. Но, чтобы осмыслить наших «Сциллу и Харибду» во всей полноте, нужно знать древнегреческий миф об Одиссее и его путешествии, описанный в знаменитом эпосе Гомера.

Хитроумный Одиссей, царь древней Итаки, держит путь домой, возвращаясь с эпической Троянской войны. Путь этот необычайно труден и полон опасностей, ведь мир населен не только врагами в облике человеческом, но и мифическими чудовищами.

Например, на пути мореплавателей встают два чудища, встречи с которыми не избежать, потому что есть только один узкий пролив, по обеим сторонам которого и расположены наши Сцилла и Харибда. И нельзя обойти этот пролив, никак иначе вы на Итаку не вернетесь. Некоторым мифическим героям удавалось избежать опасности, получив божественное покровительство. Например, Ясону и его аргонавтам помогла морская нимфа Фетида. Но Одиссей и его товарищи полагаются только на себя.

Теперь знакомьтесь с нашими «красотками». Сцилла – чудовище с дюжиной лап, шестиглавое и лающее. Причем, головы со зверским оскалом – на длинных шеях, они наклоняются к кораблю, хватают и рвут моряков. А зубы у Сциллы в несколько рядов, хищные и острые. И каждой голове нужно по одному моряку на съедение.

Номер два – Харибда, морская богиня, олицетворение морских пучин, гигантский водоворот, который способен втянуть и раскрошить корабль вместе со всем его «экипажем».

Что же выбрал Одиссей? Из двух зол – меньшее. Предпочел держаться ближе к Сцилле, чтобы хоть какая-то часть команды уцелела. Потому что Харибда бы не пощадила никого. Одиссей, как обычно, хитрит: он рассказывает морякам о Харибде, объясняя, почему нужно держаться от нее подальше, но ничего не говорит о Сцилле. Морское шестиглавое чудовище получает свою жертву – хватает шестерых моряков. Но остальным удалось выжить, пройдя в отдалении от Харибды.

Как видим, всегда есть меньшее из двух зол, даже если вы оказались в положении, описанном словом «цугцванг». Жертву принести придется, но выжить можно.

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка / 5. Количество оценок:

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Какой смысл
Добавить комментарий