Смысл названия пьесы А.П. Чехова «Вишнёвый сад»

Смысл названия пьесы А.П. Чехова «Вишнёвый сад» Смысл названия

Последняя пьеса А.П. Чехова, написанная им за год до смерти, была поставлена в 1904 году на труппу прославленного Московского художественного театра и собирает аншлаги по сей день. Среди элементов художественного своеобразия комедии в 4-х действиях «Вишнёвый сад» — характерное для автора сочетание комического с трагическим.

Интересно построены диалоги героев, приближенные к разговорному стилю речи и создающие ощущение беспорядочного общения, когда один собеседник не слышит и не хочет слышать другого. Главной отличительной чертой произведения является символика, которая используется здесь во всем: от манеры поведения и стиля одежды персонажей до лейтмотива и смысловых средств. Особый чеховский символизм присутствует и в названии.

Символика заглавия пьесы

Драматург сделал ключевым персонажем пьесы не кого-то из действующих лиц, а неодушевленный объект — образ вишневого сада. Он символизирует дворянскую Россию, которая в канун первой русской революции 1905 года оказалась на пороге серьезных экономических и политических перемен. Подобно тому, как безжалостно вырубаются деревья в саду Любови Раневской, рушится и распадается прежняя жизнь героев.

Исчезает живой мир «дворянских гнёзд» – традиционных российских поместий с характерным для них бытовым и природным укладом, привычными занятиями и сложившимися традициями. Под стук топоров барский слуга Фирс с порога брошенной хозяевами усадьбы произносит драматичную фразу «под занавес»: «Человека забыли…». Старая России изживает себя, все вокруг меняется, становятся другими люди, их ценности и желания.

Почему Чехов считал название чудесным

Легендарный руководитель Художественного театра К.С. Станиславский в воспоминаниях об А.П. Чехове писал, что не сразу понял радости автора, когда на тот сообщил ему об удачном выборе названия для пьесы. Он проникся смыслом чеховской задумки, когда обратился к этимологии слова «вишневый», у которого до начала XX века существовали две нормы употребления в устной и письменной речи.

  • Прилагательное с ударением на первом слоге – «ви‘шневый» – относилось в самому дереву: веткам, цветоносам, листьям, плодам, а значит, и к засаженному вишнями участку земли.
  • «Вишнё‘вый» – обозначало оттенок в цветовой палитре. Так говорили о ярком цвете варенья из вишни, о пятнах от красящихся ягод и косточек.

По правилам русского языка пьеса должна была называться «Ви‘шневый сад». Но исходное заглавие очень не нравилось Антону Павловичу. Он смаковал в слове мягкое и нежное ударное «ё». Словно хотел показать, как обласкивают и жалеют действующие лица свою жизнь, которую в пьесе он разрушает — такую красивую и безмятежную прежде, но такую тревожную и никчемную теперь.

Станиславский одобрил идею автора с заменой слова. Он согласился, что «ви‘шневый сад» – понятие сугубо коммерческое, деловое. Это доходные плодовые деревья. Чеховский «вишнё‘вый сад» давно не приносит экономической выгоды, растет лишь для прихоти избалованных эстетов. По сути он является атрибутом их прошлого. В трогательном названии с «ё» — необъяснимое чувство домашнего уюта, ощущение духовного спокойствия, понятие родных мест и малой родины, важность связи поколений. Для такого сада важна символика цвета. Белизна буйно цветущих вишневых деревьев — это поэтизация былой барской жизни, с которой герои прощаются: одни решительно, другие — с глубоким сожалением. Но перемены неизбежны, этого требует процесс экономического развития страны. Россия находится в преддверии исторических событий 1905 года.

Интересные факты

  • Щепетильное отношение А. П. Чехова к названию своей пьесы сделало популярным и общеупотребительным слово «вишнё‘вый». Второй вариант не выдержал конкуренции и очень скоро был вытеснен из русского языка. В современных словарях слово с ударением на «и» обозначается как устаревшее.
  • Литературоведы и театральные критики уверены, что цветущее вишневое дерево могло стать эмблемой МХТ. Но чуть раньше это место уже заняла белокрылая чайка из одноименной драмы одного из главных авторов театра.
Оцените статью
Добавить комментарий