Поговорки и пословицы — неразрывная часть русского фольклора и культуры в целом. Каждая из них содержит народную мудрость, которая была проверена годами. Многие из них содержат всем известные законы природы и морали, которые были открыты гораздо позже, но большинство, конечно, содержат информацию о моральных принципах.
Одна из поговорок — «назвался груздем — полезай в кузов». Многие наверняка слышали ее, но не понимали смысл. Разберемся, что же значит эта мудрость.
Основной смысл русской пословицы «назвался груздем — полезай в кузов»
Данная пословица как нельзя лучше подойдет, если нужно намекнуть человеку о том, что он в свое время дал обещание, а исполнять его не собирается. Дословно можно понять так: «пообещав что-то — сумей выполнить, а если не моешь — не обещай». Пословица напоминает нам об ответственности перед другими.
Есть легенда, что эта пословица очень часто использовалась во время войны. Командование использовало ее, когда нужно было узнать, знает ли кто-то из солдат немецкий. Их чаще всего отправляли на переговоры с фашистами. Бывало и так, что на самом деле знаний не хватало. И тогда командир говорил: «Назвался груздем — полезай в кузов». Поскольку обещание дано, солдату приходилось идти и исполнять свой долг.
На Руси эту поговорку часто использовали в семейной жизни. Например, если парень давал обещание жениться. Или кто-то обещал помочь по хозяйству.
Происхождение пословицы «назвался груздем — полезай в кузов»
Ни для кого не секрет, что пословицы и поговорки пришли в нашу речь из повседневной жизни. Привычки, быт, работа — все это оставляло свой отпечаток. Вот и в данном случае происхождение что ни на есть бытовое. Русский человек известен тем, что сбором грибов он занимался с самого начала своей истории. В летний и осенний период грибы были главной едой на столе. С ними делали все — солили, жарили, делали супы, готовили с картошкой и так далее. Факт того, что такого рода метафоры перешли в устное творчество, не удивителен.
Вторая часть поговорки тоже понятна. С пустыми руками за грибами никогда не ходили. Брали чаще всего плетеные кузовки и лукошки. А грузди в то время считались самым распространенным и универсальным съедобным грибом. Поэтому этот гриб вошел в пословицу.
Пословицы, имеющие похожий смысл с «назвался груздем — полезай в кузов»
- «Сам кашу заварил — сам ее и расхлебывай». Так же, как и грибы, каша была питательной и очень распространенной среди крестьян пищей. Поэтому она крепко вошла в русский фольклор. Значение примерно такое же: если сам что-то наделал — решать проблему также тебе.
- «Дал слово — держись, а не дал — крепись». Есть версия, что эта фраза пришла к нам из сказки «Аленький цветочек». Если человек дает слово, то должен его сдержать. Если же нет — то и требовать от него что-то нельзя.
- «Если танцуешь, то не забудь заплатить скрипачу». Эта пословица аналог нашей русской. Смысл такой: если ты о чем то попросил человека, то отплати ему.
- «Заварил кашу, так не жалей на нее масло». А эта английская пословица — аналог «сам кашу заварил — сам ее и расхлебывай». Но только смысл немного другой. Если что-то делать, то выкладываться нужно полностью.
- Вино вытащил — нужно его пить». А это французская пословица. Если дословно — взялся за дело — будь добр его выполнить.
Примеров использования такого рода выражений в разных культурах очень велик. И все они имеют один смысл: обязательно стоит подумать о том, чтобы дать обещание, ведь его неисполнение может привести к ужасным последствиям. Необходимо оценить свои силы. Если обещание уже дано, то брать его назад нельзя. Ведь и Вы можете оказаться в таком положении.