Даже во времена Руси, когда умение писать было доступно далеко не всем, умение правильно и красиво говорить было ценно, как никогда раньше. Люди ценили родной язык, любили на нем изъясняться. Поэтому и роль речи в обществе была настолько высока. Пословицы, всегда считающиеся мудростью народа, тоже заявляли о необходимости знания речи места, где ты в данный момент находишься. Без нее с человеком может случиться все, что только угодно. Пословица «Горе в чужой земле безъязыкому» как раз относится к таким выражениям. Актуальность этих слов не потерялась с годами, поэтому стоит взять их на заметку. А для полного понимания требуется и полное понимание этой фразы. Мы решили немного помочь, поэтому в этой статье расскажем о смысле пословицы «Горе в чужой земле безъязыкому», а также немного углубимся в возможную историю ее появления. Будет не только очень интересно, но и не менее познавательно!
Смысл пословицы заключается в том, то необходимо знать язык страны, куда ты отправляешься. Без хотя бы минимальных знаний речи вы рискуете навлечь на себя самую настоящую беду. Даже банальная невозможность спросить у местного населения что-то, узнать адрес, заказать такси и пообедать в кафе. Без языка вы становитесь не способны даже на простейшие действия, которые сейчас кажутся обыденными. Поэтому, оказавшись в чужой стране без знания местного языка, вы можете попасть в беду, выбраться из которой будет очень тяжело. Это было тогда, во времена Руси, это есть и сейчас. Общество, по большей части, не изменилось.
Интересно, что, судя по лексике пословицы (а именно слову «безъязыкому»), она была создана не в высоко образованных слоях населения. Наверняка, зародилась она в окружении часто путешествующего человека. Но ведь форма изъяснения намекает на крестьянское происхождение, что совершенно не соотносится с путешествиями. Поэтому, наверняка, создателем был малообразованный купец или торговец, в жизни которого было место путешествиям по другим странам. Вед нельзя понять всю опасность нахождения в чужой стране без языка, если подобных ситуаций не случалось в жизни этого человека. Крестьяне попросту не смогли бы оказаться в других землях, ведь покидать родную было у них не в почете, да и возможности для переезда за границу не было. Образованные слои населения не использовали бы слово «безъязыкому».
Тогда и остается предположить, что автором был путешественник или купец. Иного варианта не дано, но и точнее сказать нельзя. Пословицы в то время зарождались, а затем стремительно распространялись по всей стране. Никто не пытался отследить автора слов, а сейчас это практически невозможно. Даже в самых подробных исторических документах не отражались актуальные выражения в языке.
Запомните смысл этой пословицы на всю жизнь! Даже сейчас, когда скачать переводчик — дело двух секунд, необходимо знать язык страны, куда вы отправляетесь, особенно для проживания. Никакие программы не смогут убрать языковой барьер между людьми. Учитывайте это в своих путешествиях, ведь даже наши далекие предки отлично понимали необходимость знания иностранного языка. Удачи!